alarm Seat Altea 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2011Pages: 329, PDF Size: 9.13 MB
Page 5 of 329

Índice3
ÍndiceEstrutura deste manual
. . . . . . . . . . . .
Conteúdos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança como prioridade
. . . . . .
Condução segura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postura correcta dos ocupantes do veículo . . . .
Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cintos de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finalidade dos cintos de segurança . . . . . . . . .
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . .
Sistema de airbags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterais* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivação dos airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança das crianças
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixar a cadeira de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de Utilização
. . . . . . . . . .
Posto de condução
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panorâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visor digital do painel de instrumentos . . . . . . .
Menus do painel de instrumentos* . . . . . . . . . .
Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . .
Comandos no volante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de Radionavegação . . . . . . . . . . . . . . .
Abertura e fecho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando à distância por radiofrequência . . . . .
Alarme anti-roubo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecto de abrir* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes e visibilidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bancos e porta-objectos
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A importância da regulação correcta dos bancos
Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinzeiro*, isqueiro* e tomadas de corrente . . .
Caixa de primeiros socorros, triângulo de pré-
sinalização e extintor de incêndios . . . . . . . . . .
Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatização
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condução
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pôr a trabalhar e parar o motor . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de velocidades automática*/caixa de
velocidades automática DSG . . . . . . . . . . . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema sonoro de auxílio ao estacionamento*
Controlo de velocidade de cruzeiro* (Regulador
de velocidade - GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conselhos práticos
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnologia inteligente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema antibloqueio e antipatinagem M-ABS
(ABS e TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa electrónico de estabilidade (ESP)* . .
Condução e ambiente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de depuração dos gases de escape . .
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
49
52 57
57
57
59
62
63
70
79
93
93
94
98
101
101
108
109
111
113
115
118
121
121
130
133
134
138
141
141
142
144
146
148 157
160
161
164
164
166
169
174
176
176
177
178
179
184
186
187
193
195
198
203
203
203
204
205
211
211
212
Altea_PT.book Seite 3 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 79 of 329

Posto de condução77
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Nota
•Em função da electrónica e do equipamento do veículo, serão apresen-
tados uns ou outros destes menus no visor.•Os Concessionários SEAT podem programar outras funções ou alterar as
existentes em função do equipamento do veículo.•Só se pode aceder ao menu Configuração com o veículo parado.
Menu conforto
Neste menu podem efectuar-se vários ajustes na função
Conforto.Abrir o menu conforto
– Seleccionar a opção Configuração do menu principal e pressi-
onar o botão ⇒página 70, fig. 45 do manípulo do limpa-
vidros.
– Premir o botão ou do volante multifunções* ⇒página 70,
fig. 46 até que seja apresentado o menu Configuração.
– Seleccione a opção Conforto do menu e prima a tecla do
manípulo do limpa-vidros.Exemplo de utilização dos menus ⇒página 70.
Pneus de Inverno
Este menu permite ajustar a velocidade a partir da
qual o sistema emitirá um alarme visual e acústico.
Utilize esta função, pode exemplo, se o seu veículo
estiver equipado com pneus de Inverno que não
estejam concebidos para a velocidade máxima do
mesmo. Consultar o capítulo «Rodas e pneus».
Idioma
Os textos do visor e do sistema de navegação
podem ser visualizados em diferentes idiomas.
Unidades
Esta opção permite seleccionar em que unidades
pretende que sejam indicados os valores de tempe-
ratura e de consumo, bem como as distâncias
Veloc. Aux.
No visor do painel de instrumentos visualiza-se a
velocidade, adicionalmente, noutra unidade de
medida diferente (mph ou km/h) da do velocímetro.
Inter Manutenção
Aqui, podem consultar-se as mensagens de serviço
e colocar-se a zero o indicador de intervalos de ser-
viço.
Ajuste fábrica
Os valores predefinidos de fábrica são restabeleci-
dos para as funções deste menu.
Retroceder
a)
Volta-se ao menu principal.
a)Apenas caso se utilize o manípulo do limpa-vidros (MFA).
No visor
Função
Abert. porta
Uma porta: abertura individual das portas activada.
Fecho autom.: as portas bloqueiam-se automatica-
mente durante o andamento ao circular a mais de
15 km/h aprox.
Abert. autom.: as portas desbloqueiam-se ao retirar
a chave da ignição.
Comandos vidros
eléct.
Abertura e fecho dos vidros eléctricos: determina
quando se devem abrir ou fechar todos os vidros ao
destrancar ou trancar o veículo. A função de aber-
tura também se pode activar apenas para a porta
do condutor.
OK
AA „
ƒ
AA
Altea_PT.book Seite 77 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 104 of 329

Abertura e fecho
102
Nota•Enquanto a porta do condutor estiver aberta, não será possível trancar o
veículo com o comando à distância. Evita-se assim que o condutor tranque o
veículo com a chave no interior.•Caso se destranque a porta do condutor com o palhetão da chave, só se
destranca essa porta e não todo o veículo. Quando se ligar a ignição, será
desactivado o sistema de segurança "safe" de todas as portas (embora estas
permaneçam trancadas) e será activado o botão do fecho centralizado.
Consulte ⇒página 111.•Se o fecho centralizado ou o alarme anti-roubo apresentam uma avaria, o
aviso de controlo da porta do condutor permanecerá aceso durante aprox. 30
segundos após se trancar o veículo.•Para segurança anti-roubo, apenas a porta do condutor integra uma
fechadura.Sistema de segurança «Safe*»
O sistema de segurança "safe" desactiva o funcionamento
dos manípulos de abertura das portas e o botão do fecho
centralizado se o veículo estiver trancado, dificultando assim
que alguém force o veículo (consoante o país).Activar o sistema de segurança "safe"
–Premir uma vez o botão de trancagem do comando à
distância. Ou – Rodar a chave uma vez
no fecho da porta do condutor para a
posição de fecho. O funcionamento do sistema de segurança
"safe" é indicado através do piscar da luz de aviso situada na
porta do condutor. A luz de aviso pisca durante aprox. dois
segundos em curtos intervalos e depois um pouco mais lenta-
mente.
Desactivar o sistema de segurança "safe" com o veículo trancado
– No espaço de dois segundos, premir duas vezes o botão de tran-
cagem do comando à distância. O veículo é trancado sem que
se active o sistema de segurança "safe". A luz de aviso da porta
do condutor pisca durante aprox. dois segundos e em seguida
apaga-se. Ao fim de aprox. 30 segundos volta a piscar.
Se o sistema de segurança "safe" estiver desactivado, o veículo pode ser
destrancado e aberto a partir do interior. Para isso, tem que se puxar uma vez
o manípulo interior de abertura da porta. Ao desactivar o sistema de segu-
rança "safe", o alarme anti-roubo* ⇒página 111 permanece activo. A vigi-
lância do habitáculo* e o sistema anti-reboque são desactivados*.
ATENÇÃO!
Se o sistema de segurança "safe" estiver activado, não deverá permanecer
ninguém no veículo, uma vez que neste caso, as portas não se podem abrir
por dentro. Estando as portas trancadas, é dificultada a ajuda a partir do
exterior, em caso de emergência. Os ocupantes ficariam fechados e não
poderiam sair do veículo em caso de emergência.
Altea_PT.book Seite 102 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 105 of 329

Abertura e fecho103
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Sistema de destrancagem selectiva*
Este sistema permite destrancar apenas a porta do condutor,
ou todo o veículo.Com o comando à distância, , prima uma vez a tecla de destrancagem do
comando à distância. É desactivado o «Safe» de todo o veículo, é destran-
cada exclusivamente a porta do condutor para a poder abrir, é desligado o
alarme e apaga-se o aviso luminoso.
Destrancagem de todas as portas e da bagageira
Para que as portas e a bagageira possam ser abertos, deve premir duas vezes
consecutivas a tecla de destrancagem do comando à distância.
A pressão dupla deve ser efectuada em menos de 2 segundos, conseguindo-
se assim, a desactivação do «Safe» de todo o veículo, a destrancagem de
todas as portas e a activação da bagageira. O aviso luminoso apaga-se e
desliga-se o alarme nos veículos que o possuem.Sistema de trancagem automática devido à velocidade e destrancagem automática*
Trata-se de um sistema de segurança que evita o acesso a
partir do exterior quando o veículo está a circular (por
exemplo, ao parar num semáforo).Trancagem
As portas e a bagageira trancam-se automaticamente ao ultrapassar a velo-
cidade de 15 km/h.
Se o veículo parar e se abrir alguma das portas, ao iniciar novamente o anda-
mento e ultrapassar os 15 km/h, a porta ou portas destrancadas serão nova-
mente trancadas. Destrancagem
A porta do condutor será automaticamente destrancada ao extrair a chave da
ignição.
É possível destrancar e abrir individualmente cada porta a partir do interior
(p. ex. para que saia algum passageiro). Para isso, basta accionar uma vez o
manípulo interno da porta.
ATENÇÃO!
Com o veículo em andamento, não devem ser accionados os manípulos
internos: isto provocaria a abertura da porta.Sistema de trancagem automática por abertura involuntária*
É um sistema de segurança anti-roubo e evita que o auto-
móvel fique aberto devido a distracçãoO veículo voltará a trancar-se automaticamente, se for destrancado e após 30
seg. não for aberta nenhuma porta nem a porta da bagageira. Esta função
evita que o veículo fique destrancado involuntariamente, durante um período
de tempo prolongado.Sistema de destrancagem de segurançaCaso os airbags sejam accionados num acidente, o veículo é totalmente
destrancado, excepto a bagageira. É possível trancar o veículo a partir do
interior utilizando o fecho centralizado, após desligar e voltar a ligar a
ignição.
Altea_PT.book Seite 103 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 113 of 329

Abertura e fecho111
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Caso se pressione o botão várias vezes fora do raio de acção do comando
à distância por radiofrequência, pode acontecer que já não seja possível
abrir ou fechar o veículo com o comando. Neste caso, deve voltar a sincro-
nizar-se a chave com comando à distância.
O seu Serviço Técnico pode fornecer-lhe outras chaves com comando à
distância que devem ser sincronizadas no próprio estabelecimento.
Podem ser utilizadas até quatro chaves com comando à distância.
Alarme anti-roubo*Descrição do alarme anti-roubo*
O sistema de alarme anti-roubo dispara, se forem registados
movimentos ilícitos no veículo.O sistema de alarme anti-roubo pretende evitar as tentativas de assalto e o
roubo do veículo. O sistema emite sinais acústicos e luminosos quando
detecta uma destrancagem com a chave mecânica e no caso de tentativa de
arrombamento.
O alarme anti-roubo é automaticamente activado quando se tranca o veículo.
O sistema fica pronto a funcionar.
Quando é disparado o alarme?
Quando, com o veículo fechado, se realiza alguma das seguintes acções de
forma não autorizada.•Abertura mecânica do veículo com a chave sem ligar a ignição•Abertura de uma porta•Abertura do capot do motor•Abertura da porta da bagageira
•Ligação da ignição•Movimentação no habitáculo•Manipulação ilícita do alarme•Manipulação da bateria
Neste caso, serão emitidos sinais sonoros e luminosos (luzes indicadoras de
mudança de direcção) durante cerca de 30 segundos. Consoante o país, este
ciclo poderá repetir-se até 10 vezes.
Destrancagem mecânica do veículo (abertura de emergência)
Em caso de uma avaria no comando à distância por rádio-frequência, o
veículo apenas pode ser aberto com a chave da seguinte forma:•Desdobrar o palhetão da chave, premindo o botão (seta).•Abra o veículo na porta do condutor. O alarme anti-roubo mantém-se acti-
vado, mas não dispara ainda.•Dispõe de 15 segundos para ligar a ignição. O imobilizador electrónico
verifica a validez da chave e desactiva o alarme anti-roubo. Se a ignição não
for ligada, o alarme é disparado ao fim de 15 segundos.
Como desligar o alarme
Destrancando o veículo com o botão de destrancagem do comando à
distância por radiofrequência ou quando se insere a chave de ignição na
respectiva fechadura.Nota
•Se outra zona vigiada for acedida (p. ex. se, depois de se abrir uma porta,
for aberta a porta da bagageira) após o sinal sonoro se ter apagado, é desen-
cadeado um novo sinal de alarme.•A vigilância do veículo mantém-se mesmo que a bateria esteja desligada
ou avariada, se o alarme estiver activado.•Estando o alarme activado, este disparará no caso de se desligar um dos
terminais da bateria.
Altea_PT.book Seite 111 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 114 of 329

Abertura e fecho
112Sensor volumétrico*
Função de vigilância ou controlo incorporada no sistema de
alarme anti-roubo*, que detecta mediante ultra-sons o
acesso não autorizado ao interior do veículo.O sistema tem 3 sensores, 2 emissores e um receptor.
Activação
– Liga-se automaticamente ao activar o alarme anti-roubo, tanto
se for fechado com a chave de forma mecânica, como se for
premida a tecla do comando à distância.
Desactivação
– Pressione duas vezes o botão do comando à distância. Só é desactivado o sensor volumétrico. O sistema de alarme perma-
nece activo.
ATENÇÃO!
•O sistema de segurança «safe», ficará desactivado se for desactivado o
sensor volumétrico.•Nos veículos em que esteja instalada uma divisória do habitáculo, o
alarme não funcionará correctamente devido a interferências no sensor.Nota
•Se se verificou um disparo do alarme por causa do sensor volumétrico, ao
abrir o veículo será assinalado através do piscar da lâmpada de controlo da
porta do condutor. Este piscar será diferente ao do alarme activado.
Altea_PT.book Seite 112 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 137 of 329

Luzes e visibilidade135
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
para ajudar à descongelação da zona. Esta função activa-se pressionando o
botão do desembaciador do vidro traseiro
=.
ATENÇÃO!
•As escovas gastas ou sujas reduzem a visibilidade e a segurança
durante a condução.•Não utilizar o sistema lava pára-brisas com temperaturas muito baixas,
sem aquecer previamente o pára-brisas através do sistema de aqueci-
mento e ventilação. O líquido do limpa pára-brisas poderia congelar no
pára-brisas e limitar a visibilidade dianteira.•Tenha sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ página 252.Cuidado!
Se caiu geada, antes de accionar o limpa pára-brisas, verifique se as escovas
não estão coladas ao vidro. Se o limpa pára-brisas for ligado com as escovas
coladas, estas podem sofrer deterioração e o motor do limpa pára-brisas
pode avariar.
Nota
•O limpa pára-brisas só funciona com a ignição ligada.•Em veículos com alarme e em determinadas versões, o limpa-parabrisas
só funciona com a ignição ligada e o capot aberto.•Durante o funcionamento, os braços não alcançam a sua posição
Parking. Quando a alavanca se move para a posição 0, estes são ocultados
totalmente.•Se o veículo parar com o limpa pára-brisas em funcionamento na posição
⇒ página 134, fig. 85 ou , passará automaticamente a funcionar
numa posição inferior. Se o veículo voltar a arrancar, o limpa pára-brisas volta
a funcionar a partir da posição seleccionada anteriormente.
•Depois de se accionar o «varrimento automático do limpa/lava pára-
brisas», regista-se um novo varrimento das escovas ao fim de cerca de 5
segundos, sempre que o veículo estiver a circular (função saída de água). Se
num período de tempo inferior a três segundos, depois da função de gotejar,
se acciona de novo a função lava-pára-brisas, será iniciado um novo ciclo de
lavagem sem realizar o último varrimento. Para voltar a dispor da função
«saída de água», deverá desactivar e activar a ignição.•Com a função de «varrimento a intervalos» ligada, os intervalos ocorrem
em função da velocidade. Desta forma, quanto maior for a velocidade, mais
curto será o intervalo.•Se o limpa pára-brisas encontrar um obstáculo irá procurar removê-lo. Se
esse obstáculo continuar a bloquear o limpa pára-brisas, este para. Remover
o obstáculo e ligar de novo o limpa pára-brisas.•Antes de proceder à retirada de objectos que possam estar presos nas
laterais do pára-brisas, eleve sempre os braços do limpa pára-brisas para a
posição horizontal.•A potência calorífica dos jactos lava-vidros aquecidos regula-se de forma
automática ao ligar a ignição, em função da temperatura exterior.
A2
A3
Altea_PT.book Seite 135 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 244 of 329

Verificação e reposição dos níveis
242instruções ⇒página 232. O compartimento do motor do veículo é uma zona
de perigo ⇒ .
ATENÇÃO!
Durante os trabalhos a realizar no motor ou no seu compartimento, p. ex.,
verificação e reabastecimento de líquidos, poderão ocorrer ferimentos,
queimaduras, acidentes e até incêndios.•Nunca abra o capot do motor, se vir que está a sair vapor ou líquido de
refrigeração do compartimento do motor. Caso contrário, corre o risco de se
queimar. Espere até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigeração e
deixe arrefecer o motor antes de abrir o capot.•Desligue o motor e retire a chave da ignição.•Puxe o travão de mão e coloque a alavanca das mudanças no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.•Mantenha as crianças afastadas do veículo.•Não toque em nenhum componente do motor que esteja quente. Existe
perigo de queimaduras.•Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases de
escape quando estão quentes. Existe perigo de incêndio.•Evite curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos auxi-
liares do arranque ⇒página 293. A bateria pode explodir.•Nunca toque no ventilador do radi ador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).•Nunca abrir o tampão do reservatório do líquido de refrigeração
enquanto o motor estiver quente. Devido à elevada temperatura do líquido
de refrigeração, o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.•Par a pro te ge r o ro s t o, as m ã os e os b ra ç os d o va p o r e d o l íq u i d o d e re fr i -
geração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com um
trapo grande e grosso, antes de o abrir.
•Nunca deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas, no
compartimento do motor.•Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do carro, ele terá
de estar seguramente apoiado em calços e cavaletes para evitar que se
mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o perigo de
ficar ferido.•No caso de haver necessidade de realizar trabalhos durante o arranque
ou com o motor em funcionamento, deverá ter sempre em conta o elevado
perigo inerente aos componentes rotativos (como, p. ex., a correia Poly-V,
o alternador, o ventilador do radiador) e ao sistema de ignição de alta
tensão. Além disso tenha em conta o seguinte:
−Nunca toque nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
− Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário largo
ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das peças
rotativas do motor. Existe perigo de morte. Por isso, tire previamente
este tipo de adornos, prenda o cabelo e use roupa justa ao corpo.
− Nunca acelere com uma velocidade engrenada sem tomar as devidas
precauções. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo pode entrar
em movimento. Existe perigo de morte.•Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das recomendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
−Desligue sempre a bateria do veículo da rede de bordo. O veículo terá
de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
− Não fume.
− Evite sempre trabalhar em lugares expostos ao fogo.
− Tenha sempre um extintor de incêndios à mão.ATENÇÃO! Continuação
Altea_PT.book Seite 242 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 258 of 329

Verificação e reposição dos níveis
256Bateria do veículoSimbologia e advertências relacionadas com os trabalhos na bateria do veículo
ATENÇÃO!
Nos trabalhos a realizar na bateria e no sistema eléctrico poderão ocorrer
ferimentos, queimaduras, acidentes e incêndios.•Proteja os olhos. Evite o contacto de qualquer partícula de ácido ou
chumbo com os olhos, a pele ou o vestuário.•O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e óculos de
protecção. Não tombar as baterias, pois pode ser vertido electrólito pelas
aberturas de desgaseificação. No caso de ocorrerem salpicos de electrólito
para os olhos, lave-os de imediato com água abundante. Em seguida
procure assistência médica. Os salpicos de electrólito que tenham atingido
a pele ou o vestuário devem ser imediatamente eliminados com água e
sabão e enxaguados com água abundante. No caso de ingestão de electró-
lito, procurar assistência médica imediata.
•É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar. Evite a produção
de faíscas ao trabalhar com cabos e dispositivos eléctricos ou por descarga
electroestática. Nunca curto-circuitar os terminais da bateria. As faíscas
com carga energética podem causar danos.•Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente explo-
siva. Carregue a bateria apenas em espaços bem ventilados.•Mantenha a bateria e o electrólito fora do alcance das crianças.•Antes de realizar qualquer trabalho no sistema eléctrico, desligue o
motor, a ignição e todos os equipamentos consumidores de energia.
Desligue o cabo do pólo negativo da bateria. Em caso de substituição de
apenas uma lâmpada, basta desligá-la.•Antes de desligar a bateria, desactivar o alarme anti-roubo, destran-
cando o veículo. De contrário, o alarme é disparado.•A o d e s l i g a r a b a t e r i a d a r e d e d e b o rd o , d e s l i g u e p r i m e i ro o ca b o d o p ó l o
negativo e depois o do positivo.•Antes de voltar a ligar a bateria, desligue todos os equipamentos
consumidores de energia. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois
o do negativo. Nunca trocar os cabos, sob pena de ficarem queimados.•Nunca recarregue uma bateria congelada ou recém descongelada –
perigo de explosão e lesões! Substituir sempre uma bateria que tenha
congelado. Uma bateria descarregada pode até congelar com temperaturas
próximas dos 0 °C.•Tenha sempre o cuidado de assegurar que o tubo de desgaseificação
está fixo à bateria.•Não utilize baterias que estejam danificadas. Existe perigo de
explosão. Substitua de imediato as baterias danificadas.
Proteja os olhos
O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e
óculos de protecção
Ž
É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar.
Ÿ
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases
altamente explosiva.
Manter as crianças afastadas do electrólito e das bate-
rias.
ATENÇÃO! Continuação
Altea_PT.book Seite 256 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 282 of 329

Situações diversas
280Localização dos fusíveis, lado esquerdo do painel de instrumentosFusíveisNúmero
Componente
Amperes
1
Livre
2
Livre
3
Livre
4
Livre
5
Livre
6
Livre
7
Livre
8
Livre
9
Airbag
5
10
Alimentação RSE (Ecrã tejadilho)
10
11
Livre
12
Farol de xénon esquerdo
10
13
Painel de instrumentos (nível do óleo)/Centralina
cablagem (BCM)/Aquecedor/ ABS, ESP/ Park
Pilot/ Gateway/Caudalímetro
5
14
Caixa de velocidades/Servo-direcção/Sensor luz
de travão/ Reboque/ ABS, ESP/ Haldex/ Interrup-
tor das luzes
10
15
Pára-brisas aquecidos/ Iluminação instrumentos
/ Centralina diagnóstico/Gestão motor/Aqueci-
mento adicional/Faróis AFS/Park Pilot
10
16
Farol de xénon direito
10
17
Gestão do motor / Sistema RSE com START STOP
10
18
Kombi / Alavancas com START STOP
5
19
Navegação / Rádio com START STOP
15
20
Park Pilot (Ajuda de estacionamento) / Alavanca
da caixa / Centralina ESP
10
21
Livre
22
Sensor alarme volumétrico/ Buzina alarme
5
23
Diagnóstico / Sensor de chuva/ Interruptor luzes
10
24
Assistência pré-instalação gancho reboque
15
25
Livre
26
Bomba de vácuo
20
27
Alimentação RSE (Ecrã tejadilho) sem START STOP
10
28
Motor do limpa-vidros traseiro
20
29
Livre
30
Tomada de corrente / Isqueiro
20
31
Livre
32
Livre
33
Aquecedor
40
34
Livre
35
Livre
36
Livre
37
Livre
38
Livre
39
Centralina reboque (gancho)
15
Número
Componente
Amperes
Altea_PT.book Seite 280 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16